Browsing the archives for the General category.

¿Qué es la metáfora?

General

La metáfora es la identificación de un objeto o un concepto con algo real o imaginario , ya sea para facilitar su entendimiento, para resaltar una característica o producir un énfasis en el objeto que hemos identificado con el otro. Estamos familiarizados con la metáfora, pero pocos estamos familiarizados con el hecho de que:

La metáfora es un tropo.

Existen varios tipos de tropos, y aunque es incorrecto por lo regular a todos ellos los agrupamos bajo el nombre de metáfora.

El aire era un cuchillo helado sobre su cara.

Esta es una metáfora, puesto que hemos comparado la sensación cortante del aire sobre la cara con un cuchillo helado. Sin embargo:

Sentía el aire como un cuchillo helado sobre su cara.

No lo és, aunque puede prestarse a confusión en primera instancia, debemos notar que la metáfora se refiere al hecho de identificar algo con otra cosa y no de comparar pues este sería otro recurso literario, aunque para simplificar el concepto podríamos decir para generalizar que la metáfora consiste en comparar sin utilizar la palabra como. Otros ejemplos:

Isabel miró a Joaquín con sus dos hermosos luceros…

Cuando en una metáfora no aparece el termino real que estamos identificando con el otro real o imaginario nos encontramos ante una metafora pura, de aparecer ambos terminos nos encontraríamos ante una metafora impura, ejemplo:

Ganarse el pan con el sudor de la frente

Esta oración como ya nos debe ser posible identificar no se trata de una metáfora pues no se realiza identificación algúna, sin embargo si se presentan dos metonimias  ya que estamos “cambiando el nombre” al sustento que obtenemos del trabajo por “pan” y nos referimos al trabajo como “el sudor de la frente”

Esta es una de las formas más fáciles de entender la metonimia, pensando en ella como “trasnominación” es decir, cambiar el nombre de algo, de hecho, metonimia viene del griego metonomazein que significa “recibir un nuevo nombre”.

La sinécdoque es un caso específico de metonimia, esta se presenta cuando “extendemos el significado de las palabras” el diccionario de la RAE lo define como:

sinécdoque.

1. f. Ret. Tropo que consiste en extender, restringir o alterar de algún modo la significación de las palabras, para designar un todo con el nombre de una de sus partes, o viceversa; un género con el de una especie, o al contrario; una cosa con el de la materia de que está formada, etc.


Podríamos entonces escribir la oración:

Le gusta mucho la televisión

Y pocas veces estariamos refiriendonos realmente a una persona que le gustan mucho las televisiónes, lo que queremos dar a entender a través de una sinécdoque es que Le gustan mucho los programas que pasan por la televisión.

Existen entonces varios tipos de tropos, algúnos de ellos son:

  1. Metáfora, ya sea pura o impura
  2. Metonimia
  3. Sinécdoque, que es una clase específica de metonimia.

Para quedarse mudos:

¿Porque “El color frío de mi cuarto” no es una metafora?

Respuesta: Porque es una sinestesia, otro tipo de tropo que consiste en unir dos imágenes de dos diferentes sentidos.

Para más información consultar:

(1) Diccionario de la lengua española. Real Academia Española

No Comments

Y entonces… ¿Es muda?

General

La letra H, de acuerdo a la Real Academia Española, es la novena letra en del abecedario español (2).

Antiguamente la H no era muda en todos los casos, las palabras con h procedentes de sus similes en latin que se escribian con F inicial, era pronunciada. Este sonido era aspirado, semejante justamente a la F latina, rasgo que aún se conserva en algunos dialectos.

Sin embargo, actualmente no representa ningún fonema, en cuestiones ortográficas su existencia se debe a motivos históricos y, según señala Manuel Seco (1), a veces a cuestiones arbitrarias. Podemos de cualquier forma, tratar de formar grupos entre las palabras que la utilizan, por mencinar algunos:

  1. Aquellas que tienen origen en palabras que contenian la H latina.

  2. Palabras latinas que comenzaban con F, ejemplos: harto por , hablar por , hacer por , etc.

  3. Las derivadas de otras con h, como deshacer.

Otras palabras han adquirido la H con el paso del tiempo, la palabra huevo, del latin ovum, se escribia uevo o vevo, pues la u y v se pronunciaban y escribian como vocal o consonante de manera indistinta, esto se prestaba a confusión, por lo que los impresores adquirieron la costumbre de anteponer una H a la palabra para indicar que la u debia tener el sonido de vocal. Finalmente uevo se convirtio en huevo.

La hemos eliminado de otras palabras, como de comprender e invierno, proviniendo estas del latin comprehendere e hibernum.

Hay palabras en las que la Real Academia Española acepta las dos posibilidades de escritura como en armonía/harmonía.

A pesar de la arbitrariedad en el uso de la letra H si hay algunas reglas bien establecidas, que podemos encontrar sin mucha dificultad, una de estas por ejemplo es que se deben escribir con letra H inicial todas las palabras que empiezan con el diptongo ia, ie, ue y ui excepto iatrogénico.

Asi pues, no debemos de ver a la H como un fosil en nuestra lengua, la debemos de ver como el retrato de un familiar querido sobre la repisa, la huella de los que nos precedieron en nuestra lengua, que nos permite recordar donde hemos estado, y hacia donde vamos.

En nuestro español, sin tener en cuenta aquellas que hemos adaptado de idiomas extranjeros como hamster donde la letra h toma el sonido del fonema j, podemos decir que:

La H es Muda.

Para mas información puedes consultar:

(1) Gramática escencial del español. Manuel Seco

(2) Ortografía de la lengua española. Real Academia Española

(3) http://www.educar.org/lengua/letraH.asp

No Comments
« Older Posts